恐怖の英文メール

大仰なタイトルですが、全て私の英語力の無さに起因するものです・・・。

9月のドイツでの展示会で発注した靴について、この時期に現地のメーカーさんより、その確認のメールが届きます。

メーカーさんは、そのメールの内容で靴の生産に入るのですが・・・今回はあるメーカーさんより頂いた確認メールの内容が間違っておりました。

具体的には、全発注書中の一部が抜け落ちてしまっている状態でした。

2012101501

これは、間違いを指摘してメールしないといけません・・・英語で・・・(震え声)。

西野カナのように震えながらネットの翻訳サイトとハウツー本(初めての英文Eメール・名著です)を使って、発注書のPDFファイルに具体的な訂正内容を書き込みます。

そしてメール送信・・・実はこの様なことは何度かあることなのですが、そのたびに思う事があります。

「もし、商品が届いて箱を開けたら、全く知らない靴(雨靴とか)が入っていたらどうしよう!」

「数字の入れ間違いで、店の前にクロネコのトラックが8台ぐらい止まって、それが全部ウチのだったらどうしよう!」

など、アホな妄想に悶々としながら、来シーズンを待つこととなります。

こう書くと海外仕入れはリスキーなイメージなのですが、世界を相手に商売するプロフェッショナルな彼らがそんな間違いをするわけもなく・・・まぁ、何事もなく商品は届いたりします。

これも同業界のある先輩方のご指導によるものが大きく、本当に本当に感謝致します。

前年ぐらいから当店に並んでいる直接仕入れ商品ですが・・・こんな小さな事を乗り越えながら、はるばる当店までたどり着いているわけです。

そんなわけで今シーズンも、良いお靴が沢山ございます。

ストックの豊富なこの時期・・・皆様のご来店の程、お待ち申し上げております。
☆定休日と営業時間の変更については「最新ニュース」をご覧下さい

☆シューズクラトミ Facebookページ・・・「毎朝、更新いたしております」

にほんブログ村 ファッションブログ 靴・スニーカーへ

にほんブログ村☆ランキング参加中☆「押して」いただけると励みになりま~す!